Documenting Mexican Folk-art Linguistic Heritage: The Application of the Sets Theory to Determine its Common Terminology


Abstract views: 267 / PDF downloads: 262

Authors

  • Claudio Molina Salinas Instituto de Investigaciones Estéticas. Universidad Nacional Autónoma de México

DOI:

https://doi.org/10.29333/ejecs/811

Keywords:

cultural terminology, lexical documentation methods, ethnographical methods, folk art terminology, dictionary-making.

Abstract

This article shows the application of an ethnographical method (lexical availability method) and diverse strategies for lexical documentation (documentation of terminology in gray literature and other published documents) to the compilation and validation of the terminology of folk-art in Mexico, a knowledge area with scarcely written tradition. As one can foresee, the result obtained from the lexicon through the different methods and strategies of documentation applied allows registering several terminological lists. From these lists and by determining the intersection of two or more lexical sets, principle obtained from the set theory, one can obtain a group that contains the most frequent elements or the common terminology of a domain. In addition to the above, the article explains how a facets system for the basic organization of this terminology can be created from the lexical documentation obtained.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aalberg, T., Balzer, D., Bekiari, C., Boudouri, L., Crofts, N., Eide, Ø., Gill, T., Goerz, G., Hagedorn, M., Hiebel, G., Inkari, J., Iorizzo, D., Kotipelto, J., Krause, S., Lampe, K. H., Lindenthal, J., Nyman, M., Riva, P., Rold, L., … Žumer, M. (2018). Definition of the CIDOC Conceptual Reference Model. Version 6.2.3. ICOM/CIDOC CRM Special Interest Group.

Alonso Ramos, M. (2012). Sobre por qué un grupo de palabras puede ser una sola palabra sin ser paradójico. In E. T. Montoro del Arco (Ed.), Neología y creatividad lingüística (pp. 115–136). Universitat de Valencia.

Barité Roqueta, M. G. (2009). Garantía literaria y normas para construcción de vocabularios controlados: aspectos epistemológicos y metodológicos. Scire, 15(2), 13–24. http://www.ibersid.eu/ojs/index.php/scire/article/viewFile/3709/3470.

Bartol Hernández, J. A. (2006). La disponibilidad léxica. Revista Española de Lingüística (RSEL), 36, 379–396. https://doi.org/ISSN: 2010-1874.

Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511804489.

Bogaards, P., & Laufer-Dvorkin, B. (2004). Vocabulary in a second language: Selection, acquisition, and testing. John Benjamins Publishing Company.

Cabré i Castellví, M. T. (1998). Terminology. Theory, Methods, and Application (J. C. Sager (ed.)). John Benjamins Publishing Company.

Casal, J., & Mateu, E. (2003). Tipos de Muestreo. Revista de Epidemiología y Medicina Preventiva, 1, 3–7.

Combi, M. (2016). Culture and Technology: An Analysis of Some of the changes in Progress - Digital, Global and Local Culture. In K. J. Borowieki, N. Forbes, & A. Fresa (Eds.), Cultural Heritage in a Changing World (pp. 3–16). Springer Open.

European Association for Digital Humanities. (2006). Linguistics. The European Association for Digital Humanities Web Page. https://eadh.org/linguistics.

Geeraerts, D. (2010). Theories of Lexical Semantics. Oxford University Press.

Gougenheim, G., Michea, R., Rivenc, P., & Sauvageo, A. (1956). L’élaboration du français élémentaire: étude sur l’établissement d’un vocabulaire et d’une grammaire de base. Didier.

Ham Chande, R. (1979). Del 1 al 100 en lexicografía. In L. F. Lara Ramos, R. Ham Chande, & M. I. García Hidalgo (Eds.), Investigaciones lingüísticas en lexicografía (pp. 43–83). El Colegio de México.

Icazbalceta García, J. (1899). Vocabulario de mexicanismos comparado con los de otros países hispano-americanos. La Europea.

Lara Ramos, L. F. (1997a). Por una nueva teoría del signo. In R. Barriga Villanueva & P. Martín Butragueño (Eds.), Varia lingüística y literaria. 50 años del CELL, Vol. I (pp. 211–222). El Colegio de México. https://doi.org/10.2307/j.ctv47w42s.17.

Lara Ramos, L. F. (1997b). Teoría del diccionario monolingüe. El Colegio de México.

Lara Ramos, L. F. (2006). Curso de lexicología. El Colegio de México.

Lara Ramos, L. F. (2018). Concepts and Term Hierarchy. Terminology, 5(1), 59–76.

Lara Ramos, L. F. (Ed.). (2010). Diccionario del Español de México (tomos I y II). El Colegio de México.

Lara Ramos, L. F., & Ham Chande, R. (1974). Base estadística del Diccionario del Español de México. Nueva Revista de Filología Hispánica, XXIII (2), 245–267.

López Chávez, J. (2003). ¿Qué te viene a la memoria? La disponibilidad léxica: Teoría métodos y aplicaciones. Universidad Autónoma de Zacatecas/Unidad Académica de Letras.

López Morales, H. (1995). Los estudios de disponibilidad léxica: Pasado y presente. Boletín de Filología, 35(1), 245-259. https://core.ac.uk/download/pdf/46545239.pdf.

McGillivray, B., & Tóth, G. M. (2020). Applying Language Technology in Humanities Research: Design, Application, and the Underlying Logic. Springer International Publishing.

Ministerio de Cultura y Deporte. (n.d.). Tesauros-Diccionarios del patrimonio cultural de España-Acceso a los tesauros. http://tesauros.mecd.es/tesauros/tesauros.

Molina Salinas, C., & Franco Trujillo, E. D. (2018). Una metodología para la construcción de un sistema conceptual para un tesauro de las artes espaciales en México. Terminàlia, 18, 25–36. http://revistes.iec.cat/index.php/Terminalia/article/viewArticle/144213.

Muller, C. (1973). Estadística linguística. Gredos.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Ortografía de la lengua española. Espasa-Calpe.

RKD Iconclass. (2012). Iconclass. http://www.iconclass.org/help/outline.

Thames, R., Dorrell, R., & Lie, H. (1999). Introduction to Object ID. Guidelines for Making Records that Describe Art, Antiques, and Antiquities. Getty Information Institute.

The Getty Research Institute. (n.d.). The Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute). http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/.

Ullmann, S. (1967). Semántica. Introducción a la ciencia del significado. Aguilar.

UNESCO. (n.d.). Tesauro de la UNESCO. http://vocabularies.unesco.org/browser/thesaurus/es/#:~:text=El%20Tesauro%20de%20la%20UNESCO,y%20humanas%2C%20comunicaci%C3%B3n%20e%20informaci%C3%B3n.

Visual Resources Association. (2007). VRA Core 4.0 Element Description. https://www.loc.gov/standards/vracore/VRA_Core4_Element_Description.pdf.

Downloads

Published

2021-10-08

How to Cite

Molina Salinas, C. (2021). Documenting Mexican Folk-art Linguistic Heritage: The Application of the Sets Theory to Determine its Common Terminology. Journal of Ethnic and Cultural Studies, 8(4), 238–270. https://doi.org/10.29333/ejecs/811

Issue

Section

Original Manuscript
Received 2021-04-14
Accepted 2021-09-24
Published 2021-10-08