English and Culture in Qatar: A State-of-the-Art Review of Linguistic and Educational Transformation (2014 – 2024)
Keywords:
English, EMI, cultural transformation, bilingualism, sociolinguistics, QatarAbstract
The current article presents a state-of-the-art review of peer-reviewed research published between 2014 and 2024 on English language use and cultural transformation in Qatar, authored by scholars affiliated with Qatari institutions and indexed in the Scopus and Web of Science databases. The review synthesizes a decade of empirical research to examine the sociocultural implications of English language instruction, particularly its role in reshaping linguistic hierarchies, cultural identity, and educational policy. Eighteen empirical studies were selected for their focus on English education and its broader societal effects. Drawing on postcolonial and sociolinguistic frameworks, the review identifies six thematic clusters: (1) English, identity, and power dynamics in schools; (2) student perspectives on bilingualism and language policy; (3) English in higher education and the workplace; (4) informal and digital avenues of English learning; (5) challenges in Arabic–English translation, including metaphorical and rhetorical disparities; and (6) English hegemony and its impact on national identity. The findings reveal English’s dual function as both a medium of global mobility and a mechanism of cultural dominance, often at the expense of the epistemological and symbolic standing of Arabic. By explicitly linking linguistic practices to broader socio-political dynamics, this review contributes original insight into the ideological dimensions of English use in Qatar, offering practical implications for language policy, bilingual education, and cultural preservation in postcolonial settings.
Downloads
References
Al-Adwan, A., & Abuorabialedwan, M. (2019). Handling semantic repetition when translating short Arabic stories: The case of excerpt from the book of the dead. 3L: Language, Linguistics, Literature, 25(2), 49-60. https://doi.org/10.17576/3L-2019-2502-04
Alahmed, A. M. (2020). Internalized Orientalism: Toward a postcolonial media theory and de-westernizing communication research from the Global South. Communication Theory, 30(3), 261–280. https://doi.org/10.1093/ct/qtz037
Al-Issa, A. (2005). The implications of the teacher educator's ideological role for the English language teaching system in Oman. Teaching Education, 16(4), 337–348. https://doi.org/10.1080/10476210500345656
Aljehani, K., & Modiano, M. (2025). The impact of English medium instruction in the Gulf: a comparative study of KSA and UAE. Cogent Education, 12(1). https://doi.org/10.1080/2331186X.2025.2479402
Alkateeb, H. A. (2023). The British Council’s role in nourishing the English language teaching industry in the Gulf Cooperation Council region: a visual social semiotic perspective. Social Semiotics, 33(2), 305-325. https://doi.org/10.1080/10350330.2020.1833686
Almanna, A. (2020). Syntagmatic and paradigmatic axes as parameters for translation accuracy: Towards translating images. Jordan Journal of Modern Languages and Literatures, 12(4), 475-490. https://journals.yu.edu.jo/jjmll/Issues/vol12no42020/Nom4.pdf
Alós, J., Marsen, S., & Alkaabi, N. (2017). The light belongs to Yves Saint Laurent: luxury beauty brands in translation. Perspectives: Studies in Translatology, 25(3), 434-451. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1287204
Alsadi, H. Z. (2016). Metaphors production and comprehension by Qatari EFL learners: A cognitive approach. Arab World English Journal, 7(1), 408–421. https://doi.org/10.24093/awej/vol7no1.24
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
Braun, V., & Clarke, V. (2022). Thematic analysis: A practical guide. Sage.
Chakraoui, R. (2024). Honing Intercultural Competence at Lusail University. In W. K. Abdul-Jabbar (Ed.), Teaching Interculturally in Qatar: Local Ethics, Communication and Pedagogies (pp. 42-61). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003561828-6
Duranti, A. (1997). Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.
Hillman, S., & Eibenschutz, E. (2018). English, super-diversity, and identity in the State of Qatar. World Englishes, 37(2), 228-247. https://doi.org/10.1111/weng.12312
Johnston, N., Partridge, H., & Hughes, H. (2014). Understanding the information literacy experiences of EFL (English as a foreign language) students. Reference Services Review, 42(4), 552-568. https://doi.org/10.1108/RSR-05-2014-0015
Kamrava, M. (2017). Qatari Foreign Policy and the Exercise of Subtle Power. International Studies Journal (ISJ), 14(2), 91-135. https://www.isjq.ir/article_89904.html?lang=en
Khatin-Zadeh, O., Banaruee, H., Reali, F., Tirado, C., Ruiz-Fernández, S., Yamada, Y., Marmolejo-Ramos, F. (2023). Metaphors of time across cultures. Journal of Cultural Cognitive Science, 7(3), 219-231. https://doi.org/10.1007/s41809-023-00125-3
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.
Martínez, F. (2022). Politics, language, and cultural identity: DetroitRicans and Puertoricanness in Detroit. Journal of Ethnic and Cultural Studies, 9(4), 1-41. https://doi.org/10.29333/ejecs/1260
Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative data analysis: A methods sourcebook. Sage.
Mubarak, H., Hassan, S., & Chowdhury, S. A. (2023). Emojis as anchors to detect Arabic offensive language and hate speech. Natural Language Engineering, 29(6), 1436-1457. https://doi.org/10.1017/S1351324923000402
Mustafawi, E., Shaaban, K., Khwaileh, T., & Ata, K. (2021). Perceptions and attitudes of Qatar University students regarding the utility of Arabic and English in communication and education in Qatar. Language Policy, 21(1), 75-119. https://doi.org/10.1007/s10993-021-09590-4
Olimat, S. N., Mahadin, D. K., Mashaqba, B., & Al-Adwan, A. (2023). Subtitling sensitive Arabic language for English audiences: A case study of Netflix's Jinn and Al-Rawabi shows. Ampersand, 11, 100142. https://doi.org/10.1016/j.amper.2023.100142
Page, M. J., McKenzie, J. E., Bossuyt, P. M., Boutron, I., Hoffmann, T. C., Mulrow, C. D., . . . Moher, D. (2021). The PRISMA 2020 statement: an updated guideline for reporting systematic reviews. Systematic Reviews, 10(1), 89. https://doi.org/10.1136/bmj.n71
Park, S. M. (2025). Qualitative research methods in ethnic communities: A framework for studying language and cultural preservation. Journal of Ethnic and Cultural Studies, 12(3), 34-52. https://doi.org/10.29333/ejecs/2185
Raza, K., Manasreh, M., King, M., & Eslami, Z. (2021). Context-specific leadership in English language program administration: what can we learn from the autoethnographies of leaders? International Journal of Leadership in Education, 27(5), 1031-1051. https://doi.org/10.1080/13603124.2021.1944672
Reynolds, D. (2021). Reflections of (Dis)location: What is “Intercultural Communication” in Transnational Higher Education English-Medium Instruction? RELC Journal, 52(2), 253-269. https://doi.org/10.1177/00336882211017554
Ricento, T. (2006). Language policy: Theory and practice – An overview. In T. Ricento (Ed.), An Introduction to Language Policy: Theory and Method (pp. 1-27). Wiley-Blackwell.
Samara, M., Alkathiri, N., Sherif, M., El-Asam, A., Hammuda, S., Smith, P. K., & Morsi, H. (2024). Bullying in the Arab World: Definition, Perception, and Implications for Public Health and Interventions. International Journal of Environmental Research and Public Health, 21(3). https://doi.org/10.3390/ijerph21030364
Shah, M. A., & Campbell, C. (2023). A state-of-the-art review of Canadian literature on teacher professional learning and leadership (2010-2020). International Journal of Leadership in Education, 1–20. https://doi.org/10.1080/13603124.2023.2254732
Shah, M. A., Elyas, T., & Gu, M. M. (2019). TESOL at the crossroads: Representation of source cultures in TESOL textbooks. Cogent Education, 6(1), 1643524. https://doi.org/10.1080/2331186X.2019.1643524
Summers, R., Wang, S., Abd-El-Khalick, F., & Said, Z. (2019). Comparing Likert Scale Functionality Across Culturally and Linguistically Diverse Groups in Science Education Research: An Illustration Using Qatari Students’ Responses to an Attitude Toward Science Survey. International Journal of Science and Mathematics Education, 17(5), 885-903. https://doi.org/10.1007/s10763-018-9889-8
Syed, Z. (2003). The sociocultural context of English language teaching in the Gulf. TESOL Quarterly, 37(2), 337–341. https://doi.org/10.2307/3588508
Toriida, M. C., Johnson, R., Heslup, S., Latif, R. A., Chiuco, C. F., Hamdeh, A. R., . . . Zadeh, N. M. (2020). Fostering independent learning amongst English for academic purposes students through exploration of digital tools. Journal of Language Teaching and Research, 11(6), 863-880. https://doi.org/10.17507/jltr.1106.02
Waterval, D., Frambach, J. M., Scott, S. M., Driessen, E. W., & Scherpbier, A. J. J. A. (2018). Cross-border curriculum partnerships: Medical students' experiences on critical aspects. BMC Medical Education, 18(1). https://doi.org/10.1186/s12909-018-1239-6
Yahiaoui, R., Hijazi, D., & Fattah, A. (2020). Rendering satire in dubbing vs. subtitling: A case study of the Arabic translation of the American sitcom The Simpsons. Sendebar, 31, 287-311. https://doi.org/10.30827/SENDEBAR.V31I0.13604
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Muhammad Athar Shah, Rim Chakraoui

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.