Perceptions of Bilingual Education Model in Spain: How to Implement a Bilingual Education Model in Turkey

Abstract views: 1247 / PDF downloads: 1068


  • Burhan Ozfidan Texas A&M University
  • Lynn M. Burlbaw Texas A&M University



Basque Country, Bilingual education, Turkish, Basque language


The main target of the study is to examinethe bilingual education program in the Basque Country, and identify whether or not their bilingual education can be implemented in Turkey. In thisresearch study, we used a qualitative method including data collection through an open-ended survey and interview that illustrates the issues surrounding bilingual education in the Basque region. The survey and interviewencompassed30 participants from K-12 teachers and the scholars in the Basque Country. The participants’ answers from both survey and interviewwere gathered and analyzed. The researcher coded emergent themes in the survey and interview. According to results, the Basque region over the last decade has established a bilingual education model, which offers multiple options for the linguistic study of the Basque language, and this model is still a reputable ongoing bilingual education system. Since Turkey and Spain historically and politically have many similarities, the Basque bilingual model can be implemented in Turkey as well. 


Download data is not yet available.


Aydin, H. & Ozfidan, B. (2014). Perceptions on Mother Tongue (Kurdish) Based Multicultural and Bilingual Education in Turkey. Multicultural Education Review (MER) Vol.6, No. 1, pp. 51-78 DOI:

Akreyi M (2011). 19th Century mentality in 21st century: Kurdish language still banned in Turkey. From <>

Arzamendi J & Genesee F. (1997). Reflections on immersion education in the Basque country. In K.Johnson & M. Swain (Eds.) Immersion education: International perspectives (pp. 151–166). Cambridge: Cambridge University Press. DOI:

Cenoz J. (2012). Bilingual educational policy in higher education in the Basque Country. Language, Culture & Curriculum, 25(1), 41-55. DOI:

Chimbutane, F.S. (2009). The Purpose and Value of Bilingual Education: A Critical, Linguistic Ethnographic Study of Two Rural Primary Schools in Mozambique. A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of Doctor of Philosophy.

Creswell, J.W. (2002). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative approaches to research. Upper Saddle River, NJ:Merrill/Pearson Education.

Creswell, J.W. (2003). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approach (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.

Coskun, V., Derince, M.S., & Ucarlar, N. (2011). Scar of Tongue: Consequences of The Ban on The Use of Mother Tongue in Education and Experiences of Kurdish Students in Turkey. Diyarbakir Institute for Political and Social Research.

Diyarbakir Institute for Political and Social Research, (DISA) (2011). Dil Egitimi Modelleri ve Ülke Örnekleri.

Etxeberria, F.S. (2006). Attitudes Towards Language Learning in Different Linguistic Models of the Basque Autonomous Community. Garcia, O., Skutnabb-Kangas, T., & Torres-Guzman, E. (Eds) Imagining multilingual school: Language in Education and Glocalization (pp. 111-133). England: Multilingual Matters. DOI:

Gardner, N. (2000). Basque in education in the Basque Autonomous Community. Vitoria-Gasteiz: Basque Government. From (Retrieved October 4, 2013).

Gardner, N., & Zalbide, M. (2005). Basque acquisition planning. International Journal of the Sociology of Language 174, 55–72. DOI:

Haddican, B. (2007). Suburbanization and language change in Basque. Language in society,(5) DOI:

Hassanpour A 1992. Nationalism and language in Kurdistan, 1918-1985. San Francisco: Mellen Research University Press.

Kendal, N. (1980). The Kurds under the Ottoman Empire. In G. Chaliand (Ed.), People without a country: The Kurds and Kurdistan. London: Zed Books Ltd.

KONDA. (2011). Kürt Meselesi'nde Algı ve Beklentiler (Perceptions and Expectations in the Kurdish Question). İstanbul, Turkey: İletişim Yayınları.

Lasagabaster, D. (2001). Bilingualism, immersion programmes and language learning in the Basque Country. Journal Of Multilingual And Multicultural Development, 22(5), 401-25. DOI:

May, S. (2001). Language and minority rights: Ethnicity, nationalism, and the politics of language. New York: Longman.

McCarus, R.E. (1960). Kurdish language studies. Middle East Journal, 14(3), 325-333.

Polat, N. (2007). Socio-psychological factors in the attainment of L2 native-like accent of Kurdish origin young people learning Turkish in Turkey. Dissertation, The University of Texas at Austin.

Singh, R. (2010). Multilingualism, sociolinguistics and theories of linguistic form: some unfinished reflections. Language Sciences, 32(6), 624-637. doi:10.1016/j.langsci.2010.08.005 DOI:

Skutnabb-Kangas, T., & Bucak, S. (1994). Killing a mother tongue: How the Kurds are deprived of linguistic human rights. In T. Skutnabb-Kangas and R. Phillipson (Ed.), Linguistic human rights: Overcoming linguistic discrimination. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI:

Ozfidan B. (2014). The Basque Bilingual Education System: A Model for a Kurdish Bilingual Education System in Turkey. Journal of Language Teaching and Research. Vol. 5, No. 2, pp. 382-390. DOI:

Ucarlar, N. (2009). Between majority power and minority resistance: Kurdish linguistic rights in Turkey. Printed by Media-Tryck, Lund University, Lund, Sweden.

Zalbide, M., & Cenoz, J. (2008). Bilingual education in the Basque Autonomous Community: Achievements and challenges. Language, Culture And Curriculum, 21(1), 5-20. DOI:

Zuazo, K., (1995). The Basque Country and the Basque language: An overview of the external history of the Basque language. I n J.I. Hualde, J.Lakarra & R .L. Trask (eds.) Towards a History of the Basque Language (pp. 5–30). Philadelphia: John Benjamins. DOI:




How to Cite

Ozfidan, B., & Burlbaw, L. M. (2016). Perceptions of Bilingual Education Model in Spain: How to Implement a Bilingual Education Model in Turkey. Journal of Ethnic and Cultural Studies, 3(1), 49–58.



Original Manuscript
Received 2016-04-05
Accepted 2016-06-20
Published 2016-06-28